Three Dragons, Three Tattoos: a review of The Girl with the Dragon Tattoo (Part 1 of 2)


The following article contains spoilers for both the novel and filmed versions of The Girl with the Dragon Tattoo. It contains discussions of adult material contained in both. Reader discretion is advised.

This is the first part of a two-part article.

#

I’m not quite sure how it happened, but Stieg Larsson’s novel of murder, intrigue, history, and hacking, Men Who Hate Women (published in the U.S. as The Girl with the Dragon Tattoo), became a nationwide best-seller.

Well, okay, I know how it happened. It’s a good, interesting book. But compared to other popular American authors — Grisham, Roberts, Connelly, Reichs, and so on — Larsson’s style of writing doesn’t really fit. The first hundred pages are a combination of dry-as-dust infodumps about Swedish financial journalism interspersed with a somewhat-clinical account of an intelligent young woman trapped in the Swedish social work system. Readers have to deal with dozens of characters, many with names they’re not used to reading. The setting is probably unfamiliar. The characters’ motivations are often unexpected.

Still, for whatever reason, Dragon Tattoo became a sensation in the U.S. It was only a matter of time until someone made a film of it.

The thing is, someone already did. And that someone is Niels Arden Oplev, a Swedish director. [NB: He’s actually Danish. Sorry about the mix-up.] The cast? Swedish. The setting? Sweden. The language? You guessed it: Swedish.

I first saw this film in 2011, after I first read Dragon Tattoo and its sequels (I’ve since seen all three Swedish Millennium movies*). I thought it was pretty darn good, and that it was a decent interpretation of the novel.

And then it was announced that David Fincher, an American director probably best known for Fight Club and Se7en, would be helming an English-language version of the film.

Now that I’ve seen both versions of the film, I can actually say that they’re both good adaptations, although both have their downfalls.

The Script**

Let’s start by comparing the American film to the novel, because the movie is an adaptation of the book, not of the Swedish film. And, just in case you didn’t catch it before, here there be spoilers.

I think, for starters, my biggest problem is the way Lisbeth was characterized in the movie. I just finished reading the book for the second time, right after I saw both versions of the film, and in the American version of the film I was quite surprised at just how heavily they played up a throwaway line in the book, about how Blomkvist muses that Salander might have some form of Asperger’s syndrome. Maybe she does; maybe she doesn’t. But in the book, after the climax — Salander saving Blomkvist from Martin — there’s another hundred pages or so of the two of them getting closer. They spend several weeks together piecing together Wennerstrom’s evildoings — the stuff Vanger just hands over to Mikael in the film is actually pretty well-researched by Lisbeth in the book — and it’s clear that Lisbeth cares for him. In fact, she actually admits to herself that she thinks she’s in love with him.

Other than that, there wasn’t a ton left out from the book, and anything that was wasn’t necessary. The film starts after Blomkvist has been convicted and sentenced — in the book, he has a three-month jail sentence, but I didn’t mind so much missing that, especially since we would’ve needed an infodump on the Swedish criminal justice system (which we’re going to get anyway in the third film, should it be made). Some shortcuts were taken in the film vis a vis Greger Vanger, and Mikael’s relationship with Cecilia wasn’t included but it also wasn’t truly necessary except to cement Mikael’s position as a ladies man. Also, the book spends much more time on hacking, and how important Plague is to Lisbeth’s activities as the hacker “Wasp”, but I can understand why that was left out of the film — too complicated.

Rooney Mara as Lisbeth Salander

Oh, one other interesting small note: in the book, it’s noted that Lisbeth is a redhead with dyed-black hair. In the American film, we can see Lisbeth’s light eyebrows — the actress has light hair, so it works. (In the Swedish film, the actress has dark hair, and I guess it wasn’t important enough to lighten her eyebrows. Or anything else.)

The ending was substantially changed, as I’ll discuss again when I compare and contrast the two Harriet Vangers. I wasn’t unhappy about it, and it did make sense.

Now, to compare the two films; that’s a horse of a different color. A lot of it is contained in characterization and writing, but I’ll be saving the characterization for later. The most notable differences (other than the scene, which I’ll talk about at the end of the article) include:

  • The broken laptop — In the Swedish film, Lisbeth is so self-absorbed that she bumps into the guy who leads his friends in beating her up in the subway station. However, in the American version, she’s simply robbed and fights back. Both have the same outcome, however. Interestingly, in the Swedish version, Bjurman only gives her 7,000 kronor, which he says is “enough” to buy a decent computer; in the American one, he gives her everything she asked for.
  • Mikael’s family — In the Swedish version, Mikael is made more human by spending time with his family. However, later in the film he doesn’t meet up with his daughter (which happens in both the book and the American film). Instead, in the Swedish film, Lisbeth figures out that the numbers in Harriet’s diary are Bible quotes and e-mails the information to Mikael.
  • Mikael (Daniel Craig) confronts Lisbeth (Rooney Mara) in her apartment. He brings her breakfast and coffee as well.
  • The confrontation between Lisbeth and Mikael — I think this is handled best in the book, the way Mikael just barges into her apartment and offers her breakfast. In both films, Mimmi is present, having just spent the night with Lisbeth; however, in the films Mikael is more severe about confronting her. The American film is more accurate in that he finds her out by way of an unpublished press release, while the Swedish one is related to the Biblical revelation. I think the Swedish film handled it a bit ham-handedly, though it was consistent with the Mikael character that had been established to that point.
  • Lisbeth and Mikael’s road trip — Until I reread the book, I’d forgotten that the road trip in the Swedish version of the film wasn’t actually there. They did go somewhere (I forget where at the moment), but it wasn’t a journey around Sweden to learn more about the murders noted in Harriet’s diary. The American film shows Lisbeth doing the investigating on her own.
  • Sex in the cabin — The American film used Mikael’s being grazed by the bullet to build the rapport between him and Lisbeth, and also to get Mikael out of his clothes. Lisbeth seems particularly Asperger-like in the scene where she undresses in front of him. In the Swedish version, she’s simply forward — not at all detached. She also sleeps with him more than once, and we see Mikael becoming more interested in her past and actually starting to care.
  • Who’s on top? — I don’t remember the sexual mechanics of Mikael and Lisbeth’s first time together as recorded in the book, but the two films handled it a bit differently. The Swedish one lets Lisbeth stay on top the entire time, lets her stay in control; I believe this was done to further cement her need to be in control of every aspect of her life (underscoring what was taken away from her by Bjurman). In the American film, Daniel Craig does “the move”, the one seen in so many films but so rarely in actual bedrooms — the “pick up the girl and turn her over without losing the connection” move. It looks romantic and sexy… but even if Lisbeth trusts Mikael enough at that point to sleep with him, she’s still close to what happened with Bjurman and I don’t know if I believe that her character would’ve allowed Mikael to do that move. I do think some of this is related to the time aspect in the book — between the Bjurman scene and Lisbeth sleeping with Mikael, Mikael spends three months in jail. The Swedish film puts the jail term at the end, but it’s still clear that at least some time has passed. The American one compresses time even further — not really a problem overall, but in this case, it made the Lisbeth character behave in a less-believable way.
  • Sex in London — This happens in the book and the American film, but not in the Swedish film. The American film plays it off really amusingly (Mara delivers the “just a minute” line brilliantly), but at that point I’m not sure why they were having sex at all. By that point in the book, Lisbeth and Mikael were comfortable enough together to have sex when the mood took them, but in the American film there just wasn’t enough for me to believe it happened organically.
  • Lisbeth’s mother — I think it was a foregone conclusion that there would be three Swedish films, which is why we spent so much time on Lisbeth’s mother and father. As I said, in the book her mother dies at the end, but in the Swedish film she’s still alive. She’s not even mentioned in the American version, which really skims over Lisbeth’s past — far too much, I think.

I do want to go back to the bit about Mimmi: in the book, enough explanation is provided for us to understand that Lisbeth isn’t gay, although in both films the fact that she’s with Mimmi so relatively-soon after the Bjurman atrocity makes the viewer think she is, thereby making viewers even more sympathetic. However, in the book the situation is clearly explained and also sets the stage for future books by establishing Lisbeth’s friendship with a group of like-minded rocker girls. It also makes her night spent with Mimmi much more sensible; in the Swedish film, she just slept with a girl, no explanation, and in the American one we see her hit a club but we have no idea that she has any history with this person. In short, what was a well-established scene becomes nothing more than shock value.

Finally, the ending: in the book, Martin simply crashes his car into a logging truck and is killed on impact. Unfortunately for filmed audiences, this wasn’t enough. In the Swedish film, Lisbeth sees Martin’s car go over an embankment and then she watches as it catches fire. She later admits she would’ve been able to save him, but chose not to.

The American version, though, I think suffered from the need for American audiences to have a hero who kills the bad guy. After Martin runs, Lisbeth takes his gun and chases him. He crashes his car in front of the convenience store in Hedestad, and that’s where Lisbeth finds him. She cocks the gun, is ready to shoot… and then the car catches fire and explodes. Lisbeth, therefore, doesn’t actually get to do it, although she does witness it (as with the Swedish film). Before she takes the gun, though, she asks Mikael’s permission to kill him. Clearly he deserves it — he’s a multiple murderer — but the line felt kind of lame to me, as if we needed to have a quip to lighten the mood.

The mood didn’t deserve what was done to it.

Music

If you’ve been reading the EP blog for a while, you know I notice music in films. The Swedish film had pretty much just incidental music — nothing really special — but for the American version the producers hired Trent Reznor and Atticus Ross, and they did not disappoint. A combination of traditional and modern soundtracks, both hard rock and symphonic. I was a little surprised by the remake of the Bryan Ferry song “Is Your Love Strong Enough?”, which I first heard in the Threesome soundtrack (one of my all-time favorites), playing over the credits, but I guess it made sense given the ending.

Location

Clearly Fincher had a lot more money to work with than Oplev, and he put it to use. Although both films take place in Sweden, and both were filmed at least partially there, the Fincher version is darker, grittier, and more realistic. It had a Fight Club vibe to it. The Swedish version, to me, felt more like a movie than an actual place, even though I’m fairly certain that Oplev did a lot more location shooting simply because he is from the region (he happens to be from Denmark). IMDB indicates that, with the exception of the ending sequence, all of the Swedish version was filmed in that country, while the U.S. version was filmed primarily in Sweden but also partly in the U.S.

The most obvious use of non-location shooting I observed was the scene in which Frode talks to Blomkvist in the cabin; if you look carefully at the wall behind Frode (I believe the refrigerator is to his left, our right), it moves in an odd way, suggesting to me that it wasn’t really there. Perhaps the cabin was at a movie studio in Sweden, but it wasn’t a real cabin.

The Dragon Tattoo

The film — and translated book — is named The Girl with the Dragon Tattoo for a reason: Lisbeth Salander has a dragon tattoo. In the book, it definitely plays a part; in the Swedish film, it’s a massive thing on her back that goes all the way down one leg and we see it every time we see her with her clothes off.

Noomi Rapace's dragon tattoo

But where is it in the American film? When Lisbeth was in the shower, or having sex with Mikael, I can barely remember seeing it. It’s the name of the movie; shouldn’t we get a good look at the thing? And when we did, it seemed so much smaller than it should have been.

Rooney Mara's dragon tattoo

I think, perhaps, that was what most disappointed me about the American version — it was more about the core idea of the book (Men Who Hate Women, its original Swedish title) than the tattoo itself. However, no one would’ve understood if the film was called Men Who Hate Women; the book phenom is The Girl with the Dragon Tattoo, so calling the movie something different would’ve been an epic failure to capitalize on its popularity — something definitely necessary, given how hard it is for R-rated films to make as much money as PG-13 ones.

#

Part two will cover casting, characterization, and the scene. You know the one.

#

Note to Parents: These films — and the book — contain graphic violence, explicit language, explicit sex, and rape. I usually say you should use your own discretion when it comes to your children, but I hope that, in this case, I don’t have to.

#

* Millennium is the name of the magazine where the main character, Blomkvist, is a writer. The entire series is sometimes referred to as the “Millennium Trilogy”.

** Since I wrote the various parts of the article out-of-order, I apologize in advance if some of it seems a bit repetitive later on.

Escape Pod 329: Pairs


Pairs

By Zachary Jernigan

I had been practicing turning myself into a knife. Between star systems I gathered and focused my particles into a triangle, a sharp shape. Hurling myself against the diamond-hard walls of my small ship, the point of the weapon hardened. I honed myself.

You see, I had decided to murder my employer. I had studied his weaknesses and come to believe myself capable of the act. I did not know when and where, nor did I know what would trigger it. I simply knew it had to happen. On that day I would either die or buy myself a measure of freedom.

Originally, this was the extent of my plan: To serve myself.

My name is Arihant. I am one of two humans still inhabiting a physical form, diminished though it is. Outside the walls of my ship, I am in form a faintly translucent white specter, strong and powerfully built—an artist’s anatomical model. Over the years it has become difficult to remember what my face looked like, and thus my features are only approximately human, my head bare. My eyes glow the color of Earth’s sun.

I am quite beautiful, Louca tells me. On more than one occasion she has run her hands over the ghostly contours of my body. “I wish you were solid,” she once said. “Oh, Ari. The things I would do to you.”

Louca is the one I am forced to follow and observe. Her name means crazy—an appropriate name. She is the second human possessing a body. Technically, her body is a black, whale-shaped ship one hundred meters long, but her avatars take the forms of anything she imagines. Very rarely, she is human, and never the same person twice. More often, she wears the bodies of flying animals.

She dreams of flying, which is appropriate.
(Continue Reading…)

Change to Submission Guidelines


I wanted to let people know that we’ve changed the submission guidelines slightly- we used to have a $300 cap on payments, but that is no more!

We want short stories between 2,000 and 6,000 words. The sweet spot’s somewhere between 3,500 and 5,000 words. We pay $.05 a word for new fiction at this length, $.03 a word for reprints. ($100 minimum payment)

For the rare story (and they will be rare) longer than 6000 words, there is no longer a cap on payment.

Book Review: “Out of Oz” by Gregory Maguire


The following review contains spoilers for the first three “Wicked Years” novels.

#

I’ve never seen the stage version of Wicked, but when I saw the book in the bookstore, I bought it and read it. I’ve always enjoyed Oz, from the original film to the original Baum books to the newer retellings (Tin Man, The Wiz, etc). And I enjoyed Wicked.

I didn’t really care for Son of a Witch, and I thought A Lion Among Men was pretty blah, but since Out of Oz was supposed to be the conclusion of the Gregory Maguire “Wicked Years” series, I figured it was worth taking a look.

Perhaps I should’ve just learned my lesson.

All of the Maguire Oz books start slow — very slow — and take many years, if not decades, to complete. They get good toward the end, but getting there is a long, sometimes arduous journey. Out of Oz was no different. It begins with a very long Dorothy story, sending her back to Oz so she, along with pretty much everyone else we’ve known along the way, can be in the book. Maguire included dozens of Oz characters — many in passing mention only — that readers of the Baum novels might recognize, including Jellia Jamb, Jack Pumpkinhead, and even the Woggle-Bug. But for the most part, this book focuses on Rain, granddaughter of Elphaba (the Wicked Witch of the West) and daughter of Liir (the son of a witch) and Candle (a Quadling with the power to see the present).

The beginning of the novel, to me, was quite off-putting — it jumped from Rain’s long-lost memories to the Time Dragon to Glinda and back again until, finally, the plot got on track. It turns out that, sometime between the end of Wicked and the end of A Lion Among Men, Munchkinland seceded from Oz and took with it the nation’s largest source of fresh water, a lake mostly in Munchkinland territory called Restwater. The first act of the book takes place in and around Glinda’s country home — she is now the Lady Chuffrey and a former Throne Minister (president) of Oz. Soldiers usurp her home and lands in their attempt to take Restwater back for Oz, and it is at this point we meet Rain, who is a young girl sweeping the floors. We don’t know why Rain is important; we just know that she is.

Eventually Rain departs Glinda’s home with the Time Dragon — a machine important to the three previous books, run by a dwarf named Mr. Boss. With the Dragon we find Brrr (the Cowardly Lion), his wife Ilianora (daughter of Elphaba’s baby-daddy Fiyero), and the Grimmerie (a magic book that Elphaba once owned, now locked safely away in the Dragon). The travelers end up in Quadling Country (the south of Oz) and spend a year there* before finally meeting up with Liir and Candle, where Rain gets the whole story of her life.

The second act of the book focuses mostly on Rain, with detours into Dorothy’s trial for murder (she did, after all, kill two women the last time she was in Oz), and also introduces the character Tip, a boy about Rain’s age (maybe slightly older). I think you know what will happen between the two of them, so I won’t spend a lot of time on it except to say that, if you’ve read the Baum books… well… what happens to Tip is pretty similar when you compare the Baum books to the Maguire ones.

Act three is the grand finale. I can’t tell you much about it, except to say that after the climax the book goes on for another 100 pages** before ending in what, to me, was a rather unsatisfying fashion. I don’t need a happy ending, but I want to be satisfied.

As with the previous Oz books, Maguire does a masterful job tying his own interpretation of Oz into the Baum version. As someone who’s read about twenty of the original Oz books***, I appreciated the inclusion of events and characters from the original stories. I wasn’t surprised by what happens to Tip because I’d read it before, although I was waiting throughout most of the book for it to occur, so that was interesting. His worldbuilding is excellent, as is his characterization, and never once did I feel that I had learned either too much or too little about a place or a character. It’s also very funny in places — especially the parts with Daffy and Mr. Boss.

I think my biggest problem with the book was its time-scale. I realize that makes me somewhat of a hypocrite, given that my favorite book takes place over about the same scale (ten or so years) and its sequels occur almost twenty years after that, but there was just something about the way Maguire cavalierly tossed off “a year passed” or “a year later” that turned me off to the story. It took away from its urgency, and in a book that takes place against the backdrop of a nation at war, that is problematic for me. Also, as I said, I found the coda (the part after the climax) unsatisfying.

All in all, I found Out of Oz to be a good book, mostly enjoyable and mostly interesting, although it definitely wasn’t as good as Wicked — which, admittedly, suffered from many of the same problems. If you’ve read the other three Wicked Years books, you’ll probably like it just as much as you liked those. However, if you’ve only read Wicked and haven’t really wanted to pick up the others before now… I’m afraid I’ll have to suggest that you pass on them.

#

Note to Parents: I would rate this book a hard PG-13 or soft R. It contains lots of bad language, some violence, prurient humor, and a few sex scenes. There are mentions of self-inflicted mutilation, but it’s not actually shown, only discussed. I think teens could handle it, because none of those things are pervasive. Of course, you should use your own discretion when it comes to your children.

#

* There’s a fascinating treatise in the book about how time is measured in Oz, but even if you consider a year to be “four seasons: spring, summer, fall, and winter”, that’s a long time to do absolutely nothing germane to the plot.

** I have the font set pretty large on my Kindle app, and according to it, the book was 1002 pages. The actual printed novel is 592, so if I do some math, that tells me it’s actually closer to 50 additional pages. Most of it contains whining on the part of Rain, sadly.

*** Admittedly, I read them about 20 years ago, so my memory might be muddled, but I did read them.

Escape Pod 328: Surviving the eBookalypse


Surviving the eBookalypse

By Randy Henderson

I entered the City Public Library wearing my plastic replica chainmail and sword, and my suede “book jacket” with a laminated author’s license clipped to the collar.

Before me stood a fully automated checkout kiosk for scheduling author recitals. The library floor beyond that was filled with neat rows of author cubicles, each with a desk and chair. Most were occupied. The air was filled with the soft tickity-ticking of keyboards, and the smells of coffee, “New Book” scented air fresheners, and Cup o’ Soup. Heads popped up over cubicle walls in response to the clacking of the door, then disappeared again when they saw I was no customer or potential patron.

I understood their disappointed expressions too well. This was not at all where I thought I would be two years after publishing my first e-book.

A woman’s smile caught my attention. It was like cherry-haloed sunshine, floating between her neon blue hair and her black lace dress. She emerged from a cube in the Romance section, walked up to me, leaned in close and sniffed at the air. Then she said with the hint of a Mexican accent, “I smell a transfer from Bainbridge library, no? An MFA boy, if I’m not mistaken?”

“That obvious?” I asked.

“Lucky guess.” She laughed, and flicked my author’s license. “Says so right here.”
(Continue Reading…)

Escape Pod 327: Revenants


Revenants

By Judith Tarr

Janie wanted to pet the pterodactyl.

“Here’s the auk,” I said. “Look how soft his feathers are. Look at the dodo, isn’t he funny? Don’t you want to give the quagga a carrot?”

Janie wouldn’t even dignify that with disgust. It was the pterodactyl or nothing.

Janie is four. At four, all or nothing isn’t a philosophy, it’s universal law. A very intelligent four can argue that this is the Greater Metro Revenants’ Zoo, yes? And this is the room where they keep the ones that can be petted, yes? So why can’t a person pet the pterodactyl?

No use explaining that everything else was inoculated and immunized and sterilized and rendered safe for children to handle. Everything but the pterodactyl. They’d just made it, and it was supposed to be pettable when they were done, but not yet. There’d been plenty of controversy about putting it on display so soon, but public outcry won out over scientific common sense. So the thing was on display, but behind neoglas inlaid with the injunction: No, I’m Not Ready Yet. Look, But Don’t Touch.
(Continue Reading…)

Genres:

Escape Pod 326: Flash Fiction Special


Poppies and Chrome by Sylvia Hiven

Rabbi Aaron Meets Satan by Tim Lieder

Fine-Tuning the Universe by Merrie Haskell

Narrated by Mat Weller, author Richard E. Dansky, and Mur Lafferty

Closed to submissions


We are completely aware of the backlog of submissions and are going to spend January tackling it. We are closed for submissions until February. Since we hadn’t made an official blog post about it till today, the stories that have arrived before noon, Jan 3, Eastern Standard Time, will still be considered.

The Soundproof Escape Pod #15


Click here to get the epub version.

Dear Faithful Listeners And Readers—

Happy 2012! It’s looking to be a very exciting year at Escape Pod, and we’re delighted you’re still hanging out with us!

We had a lot of fun bringing you different things in 2011, from our first audio drama at the end of the year to the various story collections to our supporters. And thanks to your supporters, by the way. It’s amazing to realize we’re in our seventh year doing this, and we’ve operated in the black the entire time. We couldn’t have done that without you, so thank you.

To be completely honest, it hasn’t been smooth sailing. We got behind in submissions this year, even with some time off to catch up. Authors got angry, as they should have done, and we’ve figured out where things went wrong and are working on fixing it. I won’t offer excuses, only that I’m responsible for this magazine and I let down our authors, and I’m very sorry for this. We’re closing our doors to submissions in January in order to get everything organized.

Hugo voting is open, from now until March 31! I’ll have a blog post soon about what Escape Pod has offered that is eligible, and we’re appreciate a consideration if you’re eligible to nominate.

Resolutions are promises to fail, so we won’t make any, but we do promise to continue to bring you weekly SF that will be fun. And lose those 10 pounds, of course.

Have a safe and happy 2012. Be mighty, and have fun!

Mur Lafferty
Editor

Myths of Origin by Catherynne M. Valente


Myths of OriginIt is easy to love a book when it has been cruel to you. Myths of Origin by Catherynne M. Valente is a hard book, and one that will encourage most readers to put it down. It contains four short novels, each of which will challenge the reader to make sense of its elaborate metaphors and strange perspectives. The language in this book shows a poet’s fondness for unexpected juxtapositions. Anyone who cannot read a book simply for the beauty of the writing should not pick this one up at all.

However, those who are brave enough to read the Myths will be rewarded with four extraordinary novels. The first one, The Labyrinth, is by far the least comprehensible. Most of it seems to be happening inside the protagonist’s head. She reminds me of Alice, and her Wonderland is the Labyrinth of Crete. Whether or not there’s a minotaur in the middle is still an open question at the end, I think — there is a bull of sorts, but it’s complicated. This novel is dense and wild and does not seem to have much of a point other than to prove that a novel like itself can exist. I liked the bit with the rabbit.

The second novel is Yume no Hon: The Book of Dreams. This is the one that I was most looking forward to when I picked up Myths of Origin, though I found that the next novel in the sequence did most of what I wanted this one to do. Once again, Valente finds the connections between totally unrelated things — in this case, a wild woman living in an abandoned pagoda in the mountains of Japan, and the Sphinx of Thebes. Each chapter begins with the name of a season from the Japanese calendar of the Heian period, and most don’t last more than a page. Like Labyrinth, this book is filled with powerful images. I had a sense that if I’d spent more time studying Japanese folklore or Babylonian creation myths, I might have gotten more out of Yume no Hon.

The Grass-Cutting Sword is my favorite of the four, but also the most upsetting. It tackles the story of Susano and the eight-headed maiden-eating dragon. It also speaks to the varied cruelties inflicted on women — on beautiful women, on plain women, on obedient women, on wild women, on mothers and on sisters. Valente plays with voices in The Grass-Cutting Sword. The dragon and the eight maidens speak while sharing the same body, while Susano narrates his own story and the story of his mother. This book is bloody.

Under in the Mere proposes that California is a place where questing knights from King Aurthur’s court can go to hunt their beasts or find their grails. It matches each character from Arthurian legend up with a card from the tarot and with an overarching image — Kay the robot, Galahad the shapeshifter, and so on — and plays each image out to its furthest extreme. It quotes the relevant passages from Malory in case the reader is unfamiliar, and then takes them in the most unexpected directions. It is a fine book in and of itself, though I will admit to being tired after reading the other three.

If you can treat each of these novels as a separate piece, and perhaps take breaks between them, then Myths of Origin is a fine collection. Fans of Catherynne M. Valente should read this book, not just because it is more of her beautiful prose, but also to see reflections of ideas that she returns to in her other works. Myths of Origin is beautiful. It demands patience; it speaks in riddles. I am glad that I read it, but I am also a little bit glad that it’s over.